-
「マイブーム」は英語で、○○is my boom! で合ってますか?
投稿日 2020年3月17日 18:25:22 (学習)
-
アメリカ人の親父ギャグにドン引きする妹・・・
-
第476回「オーストラリアとアメリカの住宅購入事情」
-
オーストラリア人とイギリス人に「Mate」について聞いてみた
-
「どっちでもいいよ!」は英語で?
-
検証!アメリカ人の父親は日本人の名前を読める?
-
第475回「オーストラリア人とアメリカ人が実家を出るタイミング」
-
アメリカ人、イギリス人、オーストラリア人の挨拶と返答
-
予約変更をお願いする時の英語表現
-
アメリカ人の家族会話「子供の名づけ」
-
「サイズアウトしちゃった」は英語で?
-
Junの新刊『発展英会話フレーズ101』は3月22日より販売開始です!
-
第474回 スペシャル企画「米英豪で異なる英語表現」
-
アメリカ人の日常会話「買い物三昧」
-
「Out of town」ってどういう意味?
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産偏」
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産編」
-
英語で注文を訂正する!: タコベルのドライブスルー編
-
第473回「オーストラリアを象徴する食べ物」
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「病みつきになる」
-
「やらかす」は英語で?
-
「Wear one’s heart on one’s sleeve」ってどういう意味?
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「スポーツ観戦」
-
第472回「アメリカ南部のおすすめ料理」
-
「Better half」ってどういう意味?
-
Cheapだけじゃない「安い」の言い方
-
「Under the weather」ってどういう意味?
-
「赤ちゃん返り」は英語で?
-
第471回「アメリカとオーストラリアのバレンタインデー」
-
「I feel off」ってどういう意味?
-
「自炊する」は英語で?
Sponsored Link
「マイブーム」は英語で、○○is my boom! で合ってますか?
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
時々日本語で使うのですが、
「今マイブームなんです!」と言う時があります。
しかしこれを英語にした時に、
「○○ is my boom!」と過去に何度か聞いた事があります。
しかし実際は、
I’m really into~
と、言います。
この他にも「○○にハマっている」と言う良い方はあるのですが、今回はシンプルにこの1つだけで統一しておきましょう。
これのいくつかの例文を書きだすと、
・I’m really into Lady Gaga.
(レディガガにハマっています)
・I’m really into seven-eleven coffee
(セブンのコーヒーにハマっています)
・I’m really into Starbucks.
(スタバにハマっています)
と言う表現をすることが出来ます。
因みにboomの意味は、
1、自動詞
とどろく
にわかに景気づく
人気が出る[沸く]
2、他動詞
~をにわかに景気づかせる
~の人気を沸かせる
《野球》~を強打する
3、名詞
ブーン[ドカーン]と鳴る音、とどろく音、とどろき◆重低音の響きを表す擬音語
〔人気などの〕急上昇、沸騰
〔経済の〕急成長、急発展
等の意味になります。(※アルク英辞郎より引用)
和製英語があるのは仕方ないですが、1つ1つクリアにして覚えて行きましょう。
それでは今日は以上になります。
ありがとうございました。
●こちらの記事もよく読まれています
Feel English英文法7日間無料動画メールセミナー
投稿 「マイブーム」は英語で、○○is my boom! で合ってますか? は 3秒英会話!中学英語で話せる日常英会話。パンサー戸川公式ブログ に最初に表示されました。
Source: 3秒英会話 自然に英語が上達する方法 パンサー戸川公式ブログ
Sponsored Link
最新情報