-
うそつき!って英語で何と言う?
投稿日 2020年2月4日 14:53:39 (学習)
-
アメリカ人の親父ギャグにドン引きする妹・・・
-
第476回「オーストラリアとアメリカの住宅購入事情」
-
オーストラリア人とイギリス人に「Mate」について聞いてみた
-
「どっちでもいいよ!」は英語で?
-
検証!アメリカ人の父親は日本人の名前を読める?
-
第475回「オーストラリア人とアメリカ人が実家を出るタイミング」
-
アメリカ人、イギリス人、オーストラリア人の挨拶と返答
-
予約変更をお願いする時の英語表現
-
アメリカ人の家族会話「子供の名づけ」
-
「サイズアウトしちゃった」は英語で?
-
Junの新刊『発展英会話フレーズ101』は3月22日より販売開始です!
-
第474回 スペシャル企画「米英豪で異なる英語表現」
-
アメリカ人の日常会話「買い物三昧」
-
「Out of town」ってどういう意味?
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産偏」
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産編」
-
英語で注文を訂正する!: タコベルのドライブスルー編
-
第473回「オーストラリアを象徴する食べ物」
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「病みつきになる」
-
「やらかす」は英語で?
-
「Wear one’s heart on one’s sleeve」ってどういう意味?
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「スポーツ観戦」
-
第472回「アメリカ南部のおすすめ料理」
-
「Better half」ってどういう意味?
-
Cheapだけじゃない「安い」の言い方
-
「Under the weather」ってどういう意味?
-
「赤ちゃん返り」は英語で?
-
第471回「アメリカとオーストラリアのバレンタインデー」
-
「I feel off」ってどういう意味?
-
「自炊する」は英語で?
Sponsored Link
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
相手の人にウソをつかれると、怒りの感情が込み上げてくる時もありますよね。
そんな時は英語で、
You are a liar!!
(ユーアー ライアー!!)
と言います。
この表現は結構きつく、強い非難の意をもつ侮辱の言葉になります。
因みに「うそをつく」は英語で、
tell a lie / tell lies
と表現します。
ポイントは、「1回だけのうそ」の場合はtell a lieを。
複数回のウソだと、tell liesになります。
例文を見て行きましょう。
英語で「うそつき」の例文
・He always tells lies so I can’t believe him.
(彼はいつもうそをつくから信用できません)
・Don’t ever lie to me again!
(もう2度と私にうそをつかないで)
・ He has been lying to me.
(彼は私にずっとうそをついてました)
・I’m sorry. I lied to you.
(ごめん。君にうそをついてしまった。)
・I will never tell a lie to you from now on.
(これからはもうウソはつきません)
・Will you promise me?
(約束できる?)※こちらは他の人からの約束を強く確認したい時に使います
・I promise.
(約束します)
以上になります。
まとめ。
他にもたくさんありますが、よく使う表現としては上記で十分だと思います。
あまり使いたくない表現ですが、英語ではこのように表現しますので、覚えてみて下さいね。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
Feel English英文法7日間無料動画メールセミナー
投稿 うそつき!って英語で何と言う? は 3秒英会話!中学英語で話せる日常英会話。パンサー戸川公式ブログ に最初に表示されました。
Source: 3秒英会話 自然に英語が上達する方法 パンサー戸川公式ブログ
Sponsored Link
最新情報