-
I was just pulling your leg.
投稿日 2019年4月10日 18:00:00 (英会話)
-
take a leaf from the book of …
-
🌷新作「三姉妹 (36) 」幸せが再び蘇るとき 🌻英検3分自己判定 ♪
-
🌷新作「三姉妹 (35) 」輝く夜のホステス 🌻英検3分自己判定 ♪
-
🌷新作「三姉妹 (34) 」男に溺れたママ 🌻英検3分自己判定 ♪
-
dyed-in-the-wool
-
🌷新作「三姉妹 (33) 」有名演歌歌手に惚れられる 🌻英検3分自己判定 ♪
-
get told off
-
🌷新作「三姉妹 (32) 」秘密の地下に6憶円が 🌻英検3分自己判定 ♪
-
leave it at that
-
🌷新作「三姉妹 (31) 」ブツが出てこない 🌻英検3分自己判定 ♪
-
blurt out
-
🌷新作「三姉妹 (30)」ステルス潜水艦・マルサ 🌻英検3分「自己判定」♪
-
🌷新作「三姉妹 (29) 」咲子が身ごもっていた 🌻英検3分自己判定 ♪
-
🌷新作「三姉妹 (28) 」咲子は意識不明で生きていた 🌻英検3分自己判定 ♪
-
🌷新作「三姉妹 (27) 」咲子が行方不明に 🌻英検3分自己判定 ♪
-
put a dent in …
-
🌷新作「三姉妹 (26) 」恋人の突然の殉職 🌻英検3分自己判定 ♪
-
Houston, we have a problem.
-
🌷新作「三姉妹 (25) 」長女咲子の恋人が危ない 🌻英検3分自己判定 ♪
-
What a relief!
-
🌷新作「三姉妹 (24) 」雲仙大噴火・決死の避難 🌻英検3分自己判定 ♪
-
as a token of thanks; as a token of (one’s) gratitude
-
🌷新作「三姉妹 (23)」ホステスの脱税摘発 🌻英検3分自己判定 ♪
-
be out of one’s element
-
🌷新作「三姉妹 (22) 」クラブ「華」への潜入調査 🌻英検3分自己判定 ♪
-
🌷新作「三姉妹 (21) 」深夜の店外デート 🌻英検3分自己判定 ♪
-
🌷新作「三姉妹 (20) 」巧妙なキックバック摘発 🌻英検3分自己判定 ♪
-
be conned into …
-
🌷新作「三姉妹 (19)」巨額の脱税を暴く 🌻英検3分自己判定 ♪
-
be slapped with …
Sponsored Link
「意味」ちょっとからかっただけだよ。
※今日の英語,人をからかった後に,この一言を.
pull one’s legは直訳すると「足を引っ張る」ですが,日本語の「足を引っ張る」とは意味が違います.
日本語の「足を引っ張る」は「じゃまをする」という意味ですが,英語のpull one’s legは「からかう」という意味になります.
逆に,自分がからかわれたんじゃないかと思った時は,
Sponsored Link
You’re pulling my leg.「私をからかっているんでしょ。」
です.これは以前こちらで紹介しました.
「英会話例文」
I was just pulling your leg. Don’t be mad.「ちょっとからかっただけだよ。怒るなよ。」
Source: アメリカ人が選んだ英会話フレーズ
Sponsored Link
最新情報