-
Keisuke Honda apologises for English mistake at press conference 【Video】
投稿日 2019年2月13日 23:00:28 (ニュース)
-
続・お知らせ。海外セレブゴシップ&ニュース
-
お知らせ
-
We spot the legendary dekotora Aki Kannon, dedicated to actress and singer Aki Yashiro
-
New Pokémon GU collaboration dresses all the family, including babies for the first time
-
How do European Cup Noodles taste to a Japanese palate?
-
We’ve been doing it wrong – Japanese genius shows us how we should all be making sandwiches【Pics】
-
The future is now with full face sunglasses
-
Natto-infused ramen is a thing — we tried it, we love it【Taste test】
-
Jellyfish and Halloween in perfect harmony at Sumida Aquarium event
-
Japanese toilet paper collection opens our minds as we open our butts
-
Aomori police on the lookout for man shouting unsolicited advice at kids about dating and ramen
-
Former Arashi members Sho Sakurai and Masaki Aiba get married… Wait, that didn’t come out right
-
Creator of Japan’s longest-running manga, Golgo 13, passes away, leaves fans one last gift
-
Crazy cheap cosplay at Daiso? How to transform into Dragon Ball’s Vegeta at the discount shop
-
7 Halloween-themed afternoon teas you won’t want to miss this year
-
Krispy Kreme Japan creates doughnut burgers that are a meal and two desserts all in one【Photos】
-
Get in the damn drift car, Shinji? Evangelion Tomika toy brings D1 machine home in miniature form
-
Demon Slayer Nichiren Blades ready for new duty: Slicing through your sweets as dessert knives
-
Man in Japan arrested for breaking into ex-girlfriend’s apartment to steal her Nintendo Switch
-
The Japanese Internet chooses the top too-sexy-for-their-own-good male voices in anime
-
First-ever Studio Ghibli x Russell Athletic range pays homage to My Neighbour Totoro
-
Super Nintendo World at Universal Studios Japan announces first expansion with new Donkey Kong area
-
Cup Noodle pouch satisfies our never-ending need for instant ramen
-
Retro Japanese train is our new favourite office space
-
How do Japanese fans feel about Netflix’s live-action Cowboy Bebop opening sequence?
-
We try Uniqlo coffee at first-ever cafe inside Ginza flagship store
-
The number of elderly people in Japan this year has yet again smashed multiple records
-
Mr. Sato broadens his home drinking horizons at Kaldi【Japan’s Best Home Senbero】
-
We try Japanese Twitter’s newest trend the Penguin Egg, end up hatching something very disturbing
-
Takoyaki makers surprisingly good at grilling meat for yakiniku too
Sponsored Link
The Japanese soccer star shows how a tiny error in grammar and pronunciation can become an embarrassing moment for English learners.
Keisuke Honda is a well-known Japanese soccer player who’s enjoyed success both at home, where he played for Nagoya Grampus in the J1 League, and internationally, playing for Netherlands’ VVV-Venlo, Russia’s CSKA Moscow, Italy’s AC Milan, Mexico’s Club de Fútbol Pachuca and now, Australia’s Melbourne Victory.
The Osaka-born soccer player has come a long way from home since his professional debut in 2004, and as he continues to hone his skills on the soccer field, he’s been tackling a second language on the sidelines as well.
The 32-year-old has been studying English for a number of years now, and he’s done such an impressive job of mastering the language that he’s comfortable conducting interviews outside of his mother tongue.
▼ Honda speaks in English to an interviewer in 2014, when he was playing for AC Milan.
As anyone who’s studied a foreign language will know, there will always be times when something you think you’re saying correctly comes out wrong, and that’s what happened to Honda last week, when he spoke to reporters during an interview in Australia. Honda has been off the field for over two months due to a hamstring injury, and he was discussing this with the assembled press when he mispronounced the word “fact” live on air.
▼ Take a look at the interview below.
We'll let this one slip, Keisuke… 😂 https://t.co/YRSXwidb7Y
—
FOX Sports Football (@FOXFOOTBALL) February 08, 2019
In the clip, Honda can be seen saying, “I have to take care of myself. It’s bad but it’s real, it’s fact.” Then there’s a moment of silence before Melbourne Victory’s head coach Kevin Muscat steps in to clarify what Honda meant, saying “Fact. Fact issue.”
▼ That’s when Honda turns around with this expression, realising his pronunciation of “fact” actually sounded like “f*cked”.
It wasn’t long before the clip went viral, with people retweeting the video with Japanese captions explaining what went wrong for Japanese viewers who might not be able to hear the difference between the pronunciation of the two words.
英語の発音でイジられる本田 https://t.co/irLsIQ9e6A
Sponsored Link
—
Ёшихико Сорокин (@YoshiSorokin7) February 08, 2019
As soon as Honda understood what had happened, he was quick to clarify what he meant by saying “Fact! Sorry. My pronunciation is maybe bad.” However, it’s not only the pronunciation that caused the gaffe, but the fact that he also omitted the indefinite article “a”, which, when combined with his forlorn expression and preceding sentence saying how bad things were, made it seem as if Honda really had dropped the F-bomb.
It was fortunate that Honda had his media-savvy coach by his side during the interview, and as Muscat cleared things up with the press he could be heard reassuring the soccer player at the same time, saying, “No, no I understood you. But they were…yeah.” We can only imagine the look on the reporter’s face as they heard what they thought was Honda swearing on live television, and if it weren’t for Muscat’s interjection, there would have been some sensational headlines making news the next day.
▼ Still, Honda took to Twitter immediately afterwards to address the incident with this tweet.
By expressing his determination to study English more and choosing to see the mistake as a way to improve his English, Honda shows he has what it takes to become a fluent English speaker. Seeing humour in our mistakes is something that all learners of a second-language can relate to, and having an attitude like Honda’s is what makes all the difference between improving or totally giving up, like Ariana Grande did with her Japanese studies after attempting to fix her BBQ grill tattoo.
Source: Livedoor News
Featured image: Twitter/@YoshiSorokin7
Source: SORA NEWS24
Sponsored Link
最新情報