-
オーストラリアでは「2階」の事を英語でFirst floorって言うのは本当?
投稿日 2018年12月17日 22:38:46 (学習)
-
アメリカ人の親父ギャグにドン引きする妹・・・
-
第476回「オーストラリアとアメリカの住宅購入事情」
-
オーストラリア人とイギリス人に「Mate」について聞いてみた
-
「どっちでもいいよ!」は英語で?
-
検証!アメリカ人の父親は日本人の名前を読める?
-
第475回「オーストラリア人とアメリカ人が実家を出るタイミング」
-
アメリカ人、イギリス人、オーストラリア人の挨拶と返答
-
予約変更をお願いする時の英語表現
-
アメリカ人の家族会話「子供の名づけ」
-
「サイズアウトしちゃった」は英語で?
-
Junの新刊『発展英会話フレーズ101』は3月22日より販売開始です!
-
第474回 スペシャル企画「米英豪で異なる英語表現」
-
アメリカ人の日常会話「買い物三昧」
-
「Out of town」ってどういう意味?
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産偏」
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産編」
-
英語で注文を訂正する!: タコベルのドライブスルー編
-
第473回「オーストラリアを象徴する食べ物」
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「病みつきになる」
-
「やらかす」は英語で?
-
「Wear one’s heart on one’s sleeve」ってどういう意味?
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「スポーツ観戦」
-
第472回「アメリカ南部のおすすめ料理」
-
「Better half」ってどういう意味?
-
Cheapだけじゃない「安い」の言い方
-
「Under the weather」ってどういう意味?
-
「赤ちゃん返り」は英語で?
-
第471回「アメリカとオーストラリアのバレンタインデー」
-
「I feel off」ってどういう意味?
-
「自炊する」は英語で?
Sponsored Link
●オーストラリアでは、「2階」の事をFirst floorって言うのは本当?
こんばんは、英会話講師パンサー戸川です。
僕は過去3年半オーストラリアに留学していました。
今回はその時に気付いた、
「オーストラリアのビルの表示とアメリカのビルの表示の違い」
をお伝えしたいと思います。
それは、
「2階がFirst floorと言う表示になっている」
と言う事です。
「えっ?普通2階は、Second floorなんじゃないんですか?」
実は、オーストラリアの場合以下のような表示になるのです。
4階=Third floor
3階=Second floor
2階=First floor
1階=Ground floor
地下=Basement
見て頂くと分かるように、
「1階=Ground floor」
からのスタートになっているのです。
これはオーストラリアだけではなく、イギリスもこのような表示になっているそうです。
ちなみにアメリカの場合は、
4階=Fourth floor
3階=Third floor
2階=Second floor
1階=First floor
地下=Basement
となって行きます。
なので、今回はオーストラリアと言いましたが、
「イギリス英語とアメリカ英語の違い」
はあります。
最初から全て理解する必要はありませんが、「両者の間に違いがあるんだな」と頭の片隅にでも置いて頂ければ良いなと思います。
まずは今回の「階数の表示の違いについて」だけ知って頂ければ大丈夫ですので。
それでは今回は以上になります。
ありがとうございました!
Feel English英文法7日間無料動画メールセミナー
Source: 3秒英会話 自然に英語が上達する方法 パンサー戸川公式ブログ
Sponsored Link
最新情報