-
何が違うの?I don’t understand とI can’t understandの違い
投稿日 2018年10月18日 10:04:27 (学習)
-
アメリカ人の親父ギャグにドン引きする妹・・・
-
第476回「オーストラリアとアメリカの住宅購入事情」
-
オーストラリア人とイギリス人に「Mate」について聞いてみた
-
「どっちでもいいよ!」は英語で?
-
検証!アメリカ人の父親は日本人の名前を読める?
-
第475回「オーストラリア人とアメリカ人が実家を出るタイミング」
-
アメリカ人、イギリス人、オーストラリア人の挨拶と返答
-
予約変更をお願いする時の英語表現
-
アメリカ人の家族会話「子供の名づけ」
-
「サイズアウトしちゃった」は英語で?
-
Junの新刊『発展英会話フレーズ101』は3月22日より販売開始です!
-
第474回 スペシャル企画「米英豪で異なる英語表現」
-
アメリカ人の日常会話「買い物三昧」
-
「Out of town」ってどういう意味?
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産偏」
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産編」
-
英語で注文を訂正する!: タコベルのドライブスルー編
-
第473回「オーストラリアを象徴する食べ物」
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「病みつきになる」
-
「やらかす」は英語で?
-
「Wear one’s heart on one’s sleeve」ってどういう意味?
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「スポーツ観戦」
-
第472回「アメリカ南部のおすすめ料理」
-
「Better half」ってどういう意味?
-
Cheapだけじゃない「安い」の言い方
-
「Under the weather」ってどういう意味?
-
「赤ちゃん返り」は英語で?
-
第471回「アメリカとオーストラリアのバレンタインデー」
-
「I feel off」ってどういう意味?
-
「自炊する」は英語で?
Sponsored Link
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
実は今回のお題、
「I don’t understandとI can’t understandの違い」
なのですが、実際僕が過去に
困ったことなのです。
僕がオーストラリアに留学している際、
「あれ??この場合どっちで答えるのが正しいのだろう?」
と頭を悩ませていました。
例えば今回のようにゆっくり考える時間があれば、
「あー、やっぱこっちなのね」
と理解できますが、会話ではそうはいきません。
とっさに判断して返答する必要がありますので、
やはり予め”理解”しておく必要があります。
そこで今回は、
I don’t understand.とI can’t understandの違い
を分かりやすく説明していきます。
I don’t understand.は「わかりません」という意味です。
これは普段日常会話でも使っているように、
「わかりません」
という時に使うフレーズです。
例えばAさんがあなたに何かを
一生懸命説明しているのですが、
Sorry, I don’t understand. because it is too difficult.
(ごめんなさい、分かりません。難し過ぎます)
と言うような感じでしょうか。
(※でも、カンタンに説明してくれれば、
理解できるニュアンスは含まれています)
I can’t understand.は「(どうしても)理解できない」という意味です。
文章をよく見て頂くと、
助動詞canが使われています。
canの意味は、
「能力」
になります。
という事は、can’tで否定をしているので、
I can’t understand.
「(どうしても)理解できない」
となります。
能力の否定が全面に
出ている感じがあります。
もう少し分かりやすく言うと、
「(あなたの言っている事を分かろうと努力はしているけど)分からない」
という感じでしょうか?
他にも、
・私とあなたでは価値観が違うから分からない
・一晩悩んで考えたけど分からない
・(自分の)理解の範囲を超えている
・一生懸命理解しようとしたけど、同意できない、賛同できない
という意味が出ています。
ここで思い出して頂きたいのですが、
・Do you speak English?
・Can you speak English?
の違いを出すと分かりやすいと思います。
Do you speak English?は、
「あなたは(日常的に)英語を喋りますか?」
と聞いているのに対し、
Can you speak English?は
文法的には合っているのですが、
「あなたは英語喋れますか?(その能力を持っていますか?)」
という意味になりますので、場合によっては
失礼に値することもあります。
何故なら「能力」に焦点が
当たっているからなのです。
なのでこの違いから、
・I don’t understand.=(現時点では)意味が分からない
(もう一度説明して欲しいのニュアンス)
・I can’t understand.=一生懸命理解しようとしたけど、
分からない、賛同できない、価値観が違い過ぎて分からない、
その能力がない、(できない、の色が強いです)
という違いになります。
結論:ほとんどの場合は、I don’t understand.で十分です。
しかし、
「何で彼女があんなことを言ったんだろう?僕には到底理解できないね」
と、自分の理解の範囲を超える時は、
I can’t understand.
が使われることがありますので、
覚えて頂ければと思います。
こうやって1つ1つ違いを理解するのは大変ですが、
この積み重ねがコトバを正確に理解して、
上達していくことに繋がります。
今すぐには分からなくても、
繰り返し繰り返し学んで
継続していきましょう。
それでは今回はこの辺で。
Sponsored Link
ありがとうございました!
【10/19(金)まで】
「無料スカイプ英会話個別コンサルお悩み相談募集中」です。
残り3枠ですので、興味のある方はこの機会に
是非参加してみて下さいね^^
Source: 3秒英会話 自然に英語が上達する方法 パンサー戸川公式ブログ
Sponsored Link
最新情報