-
英語で「あまり期待しないでね」って何と言う?
投稿日 2021年8月23日 11:56:31 (学習)
-
アメリカ人の親父ギャグにドン引きする妹・・・
-
第476回「オーストラリアとアメリカの住宅購入事情」
-
オーストラリア人とイギリス人に「Mate」について聞いてみた
-
「どっちでもいいよ!」は英語で?
-
検証!アメリカ人の父親は日本人の名前を読める?
-
第475回「オーストラリア人とアメリカ人が実家を出るタイミング」
-
アメリカ人、イギリス人、オーストラリア人の挨拶と返答
-
予約変更をお願いする時の英語表現
-
アメリカ人の家族会話「子供の名づけ」
-
「サイズアウトしちゃった」は英語で?
-
Junの新刊『発展英会話フレーズ101』は3月22日より販売開始です!
-
第474回 スペシャル企画「米英豪で異なる英語表現」
-
アメリカ人の日常会話「買い物三昧」
-
「Out of town」ってどういう意味?
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産偏」
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産編」
-
英語で注文を訂正する!: タコベルのドライブスルー編
-
第473回「オーストラリアを象徴する食べ物」
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「病みつきになる」
-
「やらかす」は英語で?
-
「Wear one’s heart on one’s sleeve」ってどういう意味?
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「スポーツ観戦」
-
第472回「アメリカ南部のおすすめ料理」
-
「Better half」ってどういう意味?
-
Cheapだけじゃない「安い」の言い方
-
「Under the weather」ってどういう意味?
-
「赤ちゃん返り」は英語で?
-
第471回「アメリカとオーストラリアのバレンタインデー」
-
「I feel off」ってどういう意味?
-
「自炊する」は英語で?
Sponsored Link
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
今回は英語で、
「あまり期待しないでね」
これがお題になります。
他の人からあまり期待して欲しくない時ってありますよね。
そんな時はどう言えば良いのでしょうか?
英語で「あまり期待しないでね」はDon’t get your hopes up.と言います
結論からお伝えすると、
Don’t get your hopes up.
と言います。
この表現を直訳すると、
「高望みはしないでね」
となります。
get my hopes up は「期待を寄せる/期待を抱く」と言う意味になります。
英語で「あんまり期待しない方が良いかも」は?
これは、
I wouldn’t get my hopes up too high.
と言います。
今回のポイントは、
I wouldn’t~
と言う表現です。
これで、
「私なら~しないでしょう」
と言う意味になります。
このニュアンスを込めたい時は、
I wouldn’t~
を使ってみましょう。
Sponsored Link
例文
早く君が歌う所を聴いてみたいよ!
A: I can’t wait to hear you sing!
そんなに期待しないでください。そこまで上手じゃないからね。
B:Don’t get your hopes up. I’m not that good.
まとめ
いかがでしたでしょうか。
1フレーズにつき20回音読すると、自然と口が覚えてきますので、何回も練習して下さいね。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
音声はこちら
パンサー戸川がパーソナリティを務めるvoicyでは、音声配信も行っています。
毎朝6時配信。
平日は主に3秒英会話フレーズ。
土日はコーヒーブレイク的に話していますので、是非フォローして下さいね^^
今回の音声はこちら
投稿 英語で「あまり期待しないでね」って何と言う? は 3秒英会話!中学英語で話せる日常英会話。パンサー戸川公式ブログ に最初に表示されました。
Source: 3秒英会話 自然に英語が上達する方法 パンサー戸川公式ブログ
Sponsored Link
最新情報