-
英語で「お手柔らかにお願いします」って何と言う?
投稿日 2021年3月2日 16:38:04 (学習)
-
アメリカ人の親父ギャグにドン引きする妹・・・
-
第476回「オーストラリアとアメリカの住宅購入事情」
-
オーストラリア人とイギリス人に「Mate」について聞いてみた
-
「どっちでもいいよ!」は英語で?
-
検証!アメリカ人の父親は日本人の名前を読める?
-
第475回「オーストラリア人とアメリカ人が実家を出るタイミング」
-
アメリカ人、イギリス人、オーストラリア人の挨拶と返答
-
予約変更をお願いする時の英語表現
-
アメリカ人の家族会話「子供の名づけ」
-
「サイズアウトしちゃった」は英語で?
-
Junの新刊『発展英会話フレーズ101』は3月22日より販売開始です!
-
第474回 スペシャル企画「米英豪で異なる英語表現」
-
アメリカ人の日常会話「買い物三昧」
-
「Out of town」ってどういう意味?
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産偏」
-
アメリカ人の日常会話「妊娠・出産編」
-
英語で注文を訂正する!: タコベルのドライブスルー編
-
第473回「オーストラリアを象徴する食べ物」
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「病みつきになる」
-
「やらかす」は英語で?
-
「Wear one’s heart on one’s sleeve」ってどういう意味?
-
アメリカ人の家族談話から学ぶ生英語「スポーツ観戦」
-
第472回「アメリカ南部のおすすめ料理」
-
「Better half」ってどういう意味?
-
Cheapだけじゃない「安い」の言い方
-
「Under the weather」ってどういう意味?
-
「赤ちゃん返り」は英語で?
-
第471回「アメリカとオーストラリアのバレンタインデー」
-
「I feel off」ってどういう意味?
-
「自炊する」は英語で?
Sponsored Link
英語で「お手柔らかにお願いします」って何と言う?
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
さて今回のフレーズなのですが、
「お手柔らかにお願いします」
これを英語で何と言うかお話していきたいと思います。
結論からお伝えすると、
Go easy on me.
このように表現します。
英語で「お手柔らかにお願いします」はGo easy on me.と言います。
今回のgo easy on~には2つの意味があります。
1、 [人を]甘やかす
2、[飲食物などを]控えめにする
それではそれぞれ解説して行きましょう。
1、go easy on~ [人を]甘やかす
例文だと、
Go easy on me. I’m totally a beginner.
(お手柔らかにお願いします。全くの初心者なので)
このようになります。
他にも、
Go easy on yourself.
(自分に厳しくし過ぎないようにね)
このように表現する事ができます。
2、go easy on~[飲食物などを]控えめにする
今回の場合だと、
I think you should go easy on the sugar.
(砂糖控えめにした方が良いよ)
Hey, go easy on the beer! You drank too much last night.
(ねぇ、ビールは控えめにしてね。昨晩飲み過ぎたんだから)
このような感じで表現することも出来ます。
また、
go easy on buying~で、
「~を買い控える」
と言う表現もすることが出来ます。
英語って面白いですね。
【音声】英語で「お手柔らかにお願いします」って何と言う?
いかがでしたでしょうか?
ここでは音声でも纏めてみましたので、どのように発音されるか是非確認して頂ければと思います。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
■英語で「お手柔らかにお願いします」って何と言う?
【無料】3秒英会話メルマガ
投稿 英語で「お手柔らかにお願いします」って何と言う? は 3秒英会話!中学英語で話せる日常英会話。パンサー戸川公式ブログ に最初に表示されました。
Source: 3秒英会話 自然に英語が上達する方法 パンサー戸川公式ブログ
Sponsored Link
最新情報