-
get upとwake upの違い。
投稿日 2018年4月26日 22:33:20 (学習)
-
第574回「先延ばしの癖と5分ルール」
-
“Test the waters”ってどういう意味?
-
みんなが見て見ぬふりをする “Elephant in the room”って何?
-
第573回「日本ならではの“すみません”」
-
2月7日(土)にオンラインセミナー「ChatGPTを英語学習の最強パートナーにする方法」を開催します!
-
「燃え尽きる」は英語でも__out
-
第572回 特別編:妻・AkinaがJunを逆インタビュー!Hapa英会話のこれからと家族の話
-
「焼く」を意味する roast・grill・bake・broil の違い
-
『The Japan Times Alpha J』2026年1月9日号にて、インタビュー記事が掲載されました!
-
第571回「なかなか達成できない新年の目標」
-
「ちょっとイヤ」を遠回しに伝える“Not comfortable”
-
「〇〇タイム」「〇〇会」と言う時に使える便利な時間の単位“sesh”
-
第570回「カナダとオーストラリアの大晦日の過ごし方」
-
「(わざと)ゆっくり寝ている」は英語で?
-
電車やタクシーで使える!“This is me” の意外な使い方
-
第569回「カナダとオーストラリアのクリスマスの違いと共通点」
-
“Lean on”は物理的にも心理的にも使える
-
第568回インタビュー企画(愛場吉子)日本でバイリンガルを育てる方法ー英語教育のプロが明かす本音とヒント
-
“I wanna be a fly on the wall”で「自分がいないところで起きてることの一部始終を見たい・聞きたい!」
-
Hapa School冬学期は1月12日スタート!お申し込み受付中です!
-
第567回「オーストラリアとカナダのクリスマスの祝い方」
-
「さっさと済ませちゃう!」は英語で?
-
「5年前の今日」は英語で?
-
みっちゃんのリアルな1日ルーティン公開!夜型クリエイターの舞台裏
-
「I love you」と「愛してる」の重さ、こんなに違う!?
-
第566回「スラング使用の年齢制限?」
-
毎日使える!「片づける」の英語表現
-
みっちゃんの「理想の結婚式」が最高すぎた…💍✨
-
「アンチ」は英語で?
-
有料メルマガ『1日1フレーズ!生英語 Plus』サービス終了のお知らせ
Sponsored Link
こんばんは、花粉症が治まってきて
ご機嫌の英会話講師パンサー戸川です。
さて今回は記事タイトルにも
書いているのですが、
「get upとwake upの違いって何?」
ということを
お話していきたいと思います。
恐らく多くの方は、
「え、同じじゃないの?」
と思われているかもしれませんが、
ちゃんと明確な違いがあるのです。
なので、今回はその違いを
説明しようと思います。
get upは「起床する」と言う意味です。
今回のこのupは、
「立った→起きた」
という意味の”強調”になります。
そしてコアのイメージは、
「ベッドから外に出て、これから1日の活動を開始する」
という意味になるんですね。
なので、「目覚めた」だけでは、get upとしては
表現はせず、wake upになるのです。
wake upは「目が覚める」という意味になります。
既に先ほどの説明で違いが
分かったとは思いますが、
wake upの意味は、
「目が覚める」
という意味になります。
なので、I woke up at 6am.だけだと、
「私は6時に目が覚めた」
と表現しているだけであり、
「起きた」とは言っていません。
なので、本当に「6時に起きたんです」と
表現したい場合は、
I got up at 6 this morning.
と表現することが適切となります。
因みに「モーニングコール」は和製英語で、本当は英語でwake-up callになります。
これを具体的に説明すると、
「自分のことを目覚めさせてもらうためにかけてもらう電話」
と言う意味になるんですね。
僕も前までは、
「モーニングコールは英語だ」
と思い込んでいましたが、実はwake-up callが
日本で言う所のモーニングコールだったんですね。
なので今回を機に、
このget upとwake upの違いを
理解して頂ければなと思います。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
Source: 3秒英会話 自然に英語が上達する方法 パンサー戸川公式ブログ
Sponsored Link
最新情報